Blog | About | Contact | Submit Mod | Join Mod DB | Site Map | Media Kit | Desura | RSS
Eastern Front is a free mod for Company of Heroes. Following the ethos of mimicking a Relic Entertainment expansion pack, Eastern Front has succeeded in adding a full Soviet faction packed with unique and exciting units to the existing armies - a feat never before achieved in the Company of Heroes world.
New revision of the Kubelwagen. Original model by BurroDiablo, fixed and animated by DMz & Beefy^.
The kubelwagen now can be used as medic vehicle, however, this asset is reserved for the campaign.
It'll be ashamed, cause this will be very useful in Multiplayer, if possible, made a upgrade so we can have light medic vehicle that can speed to the front to heal friendly soldiers!
I know it may wreck balance, but maybe in the future X3
Well the Ostheer already has the medic half-track, which makes this vehicle redundant in skirmish/MP.
Well considered you get Kubelwagen early on, I guess you get the rough idea :D
If you look at the replays, you can see that the medic halftrack is built at the HQ, so even earlier. :)
I...... never mind >_0
You know what I meant!
make this as reward..it's so beautifull!!!
Actually the right alternative spelling for Kübelwagen if you don´t use a german keyboard would be Kuebelwagen and not Kubelwagen! ;)
@c4ble
Yeah, and the right spelling for PE's Fallschirmjager troops is Fallschirmjäger, however Relic prefer to use the former and so we do with similar cases.
It´s a common mistake in the english speaking world because german mutated vowels are not present on english keyboards so the dots are often lost in translation and most people don´t know that they can easily replace ä,ö,ü with adding an "e" to the remaining vowel(ae,oe, and ue)!
In this case it´s just a spelling mistake so it might sound like nitpicking but it can actually get pretty confusing since some words like Bär(bear) or Müll(trash)actually mean something completely different like Bar(bar) and Mull(gauze)if you simply discard the dots. That´s why "Baer" or "Muell" is written since that´s the correct alternative.
"Fallschirmjager" aswell as "Kubelwagen" is simply the wrong spelling and not a preference! Just because Relic also does it wrong doesn´t make it right! "Fallschirmjaeger" or "Kuebelwagen" on the other hand is the right alternative spelling AND it can be written in english aswell without using the german umlaute!
I just wanted to tell you how to do it the right way...and honestly I don´t really get why you would stick with the wrong spelling now I told you?!
@c4bl3
I already know this long time ago(I was the one giving you positive karma btw), it is not that just learn it today. IMO it seems better to take Relic's path to name the unit, that way you call a mistake, because otherwise could feel odd to English speakers.
I'm sure Relic thought the same and that's why they choose to write them like that. IIRC they named the Brummbär in CoH 2 as "Brummbar" and not as "Brummbaer" as well.
I appreciate the time you spent explaining the importance of the umlaut, and I invite you to come to our forums and discuss this in our topics. We always listen to the community, and if most of the players prefer your idea, I'll gladly change it :).
Wow, seriously? I´m stunned!
First of all it´s not that only I call it a mistake, it is officially the wrong spelling and I´m pretty sure Relic didn´t know that otherwise their level of ignorance would be unbelievable!
These are the german names of german vehicles and writing them wrong because it could possibly feel odd to english speakers is like saying:
"We now write Schermann instead of Sherman because it could feel odd to german speakers to use the right spelling!" I call that BS!
Do you write Boing instead of Boeing, too? Because that´s also an alternative writing of the german surname Böing!
The fact that you already knew it actually makes me speechless...
thats really ignorant and disappointing!
It´s a different story if you don´t know about the alterntative spelling since english keyboards don´t contain mutated vowels and therefore you can´t really write them without knowing ASCII code...so it´s only natural to just discard them (which is the source of the mistake in the first place)!
However so far all the english speaking people I spoke to weren´t aware of that but were actually happy that someone told them how to spell it right ...I mean knowing things like that also makes you look smart! ;)
I really can´t imagine that english speakers have such a huge problem with the alternative spelling if you make clear that it´s the correct spelling...but I´m probably just brickwalling here and since I´m obviously not the target group of this mod I guess I´m done!
@c4ble
I'm the one who is stunned. Come on, stop being a drama queen. It would seem than my previous paragraph was too much for you. I'm suggesting a way to change something and you answer with this?
Well, it is your choice then. I guess sooner or later someone will bring this on the forums for discussion, but you won't be the one.
I really doubt than Relic ignores the umlaut thingy.
@blackbishop
Alright I might have overreacted a bit and I apologize for that but I was just stunned that you already know and deliberately ignore it...and my point still stands!
I was recently on a Planetside 2 server which was called Jaeger and not only people had no problem with that they also intuitively pronounced it right (more or less)!
However, if I register in a forum just to make that point it would be the Relic forum because thats the source! I doubt that they ignore the umlaut thingy aswell...I think they don´t know it but if you´re right and they deliberately ignore it to please their english speaking audience that´s rude imho!Next we discart all R´s from english words because they can´t be spoken by chinese players! Whatever...
@c4ble
Well, I assure you the descriptions ingame will have at least umlauts.
Will you work on foreign units infantry too?
I much prefer Kubelwagen instead of Kuebelwagen. When I see our names converted into a mess of double vowels it looks like crap quite honestly. We, not German but same problem, already have double vowels. Imagine when the outcome is triple vowels. Now that's really annoying. By your(= c4ble) standard slalom ought to be written slalaam because of slalåm. Why, when there is nothing wrong and no information is lost by spelling it slalom. Language and decisions are always interesting.
@marderany
Come on don´t make up claims...have you even read my posts? Slalom is a word now officially assimilated into various languages, that´s not the case with Brummbaer etc.! I don´t know if the danish have official alternative spellings for their double vowels, but if that´s the case it should be adopted (even if that means to write triple vowels)! It´s not a matter of personal taste and how it looks, it´s part of your language and your cultural identity and therefore should be respected, no matter if german, danish or whatever language it originated from!
I already wrote that using double vowels in german can avoid
confusion as many words just differ by the use of mutated vowels instead of normal vowels and we don´t have the possibility of triple vowels!
Btw. it also improves the pronouncing of the words!
I can´t judge if that´s also the case in the danish language but in german, because of all the point mentioned above, there is definately information lost by not using the correct spelling!
can't tell if serious... or trolling... either way facepalm.