Town of Douceur
embed
share
view previous next
Share Image
Share on Facebook Post Email a friend
Embed Image
Post comment Comments
Bad_Peek
Bad_Peek - - 366 comments

Nice one :D

Reply Good karma Bad karma+2 votes
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

Glad to hear, but still far away from finished.

Reply Good karma+2 votes
Bad_Peek
Bad_Peek - - 366 comments

Good luck man :D

Reply Good karma Bad karma+2 votes
Psykljudet
Psykljudet - - 565 comments

Looks good, could use some ambient lighting like moon light shining down or street lights. Nice name for the town.

Reply Good karma Bad karma+2 votes
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

It's still in its early stage, I'll add a lot of details later, and "douceur" is french by the way and means clemency. And there's already streetlights here and there.

Reply Good karma0 votes
Landvaettr
Landvaettr - - 74 comments

Nope dude no offense but 'douceur' translates to 'softness'in french. 'clemency' would rather translate to 'clémence' or 'indulgence'. I'm french. Very nice level design btw.

Reply Good karma Bad karma+1 vote
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

That's what you get from using a dictionary, but douceur fits pretty well nevertheless (it seems to have a few translations you see, not just softness). This is earlier version of the town and level design looks pretty bad in this image btw.

Reply Good karma+1 vote
Landvaettr
Landvaettr - - 74 comments

No that's what you get when you speak french properly. :)
You're the one using internet dictionaries. Dude, it's not because two terms can convey a similar idea when used in a very specific linguistic expression, or even share a common ethymology (btw they don't, really) that the terms themselves have the same meaning just-like-that-on-their-own.
But it's true, they both convey an idea of beneolence, so the name of the town suits just fine indeed, yet it has nothing to do with translations.
Just don't forget you're the one who looked in a godamn internet dictionnary to find a nice name, so please don't pretend to teach me my own language as i'm pretty ******* far from illiterate and as it makes you sound pretty ******* pretentious.

And thx for the sharp insight concerning the level design. Wasn't talking about this specific image but about the overall display. :)

Reply Good karma Bad karma+2 votes
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

I'll probably change the name at some point either way, because combining two different languages sounds ******* odd actually, a sentence which contains english and finnish for example. Everything is in english, even though the story takes it place in France.

Reply Good karma+1 vote
Landvaettr
Landvaettr - - 74 comments

I see what you mean. It felt pretty odd aswell when I was developping my custom story Peiraprigond(takes place in France too, but I wrote everything in English for the gamers's sake.)

Well 3 languages is indeed a lot. The question is: Is it important to your storyline for your character to be a Finn?
But I find 2 languages to be okay in these kind of games: the unkown or misunderstood language often adds to the exotism and contibutes to give the player the feeling he's somewhere deeply unfamiliar -> more difficult to apprehend -> potentially scarier.

Reply Good karma Bad karma+1 vote
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

None of the characters are Finnish dudes, I'll give you that. English and Latin together could be an exceptional twist in my opinion, with a huge possibility for bafflement.

Reply Good karma+1 vote
Psykljudet
Psykljudet - - 565 comments

Well i look forward to see more of this mod.

Reply Good karma Bad karma+2 votes
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

Thanks.

Reply Good karma+2 votes
Krimpf
Krimpf - - 21 comments

Looks very good. You've got a new tracker :D

Reply Good karma Bad karma+2 votes
fiuuuuuuh Author
fiuuuuuuh - - 1,139 comments

Thank you.

Reply Good karma+1 vote
Post a comment

Your comment will be anonymous unless you join the community. Or sign in with your social account:

Description

There's still a lot of adjusting left in this level, so I exceptionally decided to take a shot with mapviewer.