I has got too much free time in my hand now. And I found that from time to time I like to use that time to shape my drawing skills.

Report RSS Translation of translation of poem

Posted by on

"...I know an hour when
time takes the shape of a human,
that restless creature
with soft skin
touches your soul."

I found it interesting, so i decided to share it with you

300 characters 300 characters 300 personalities 300 characters 300 SPARTANS!!! still not 300 dammit is it 300 now? yes it is, oh wait it isn't lets try now

Comments
ninjadave
ninjadave

I realize the format of your poem, but I have this feeling a comma should be after 'human'.
It feels like a run-on sentence.

Just saying. :P

You said translation of a translation?
Whats it from?

Reply Good karma Bad karma+1 vote
Whizzard Author
Whizzard

Thanks for the tip and it was Igor Kotjuh. Russian poet living in Estonia.

Reply Good karma+1 vote
Post a comment
Sign in or join with:

Only registered members can share their thoughts. So come on! Join the community today (totally free - or sign in with your social account on the right) and join in the conversation.

Level
Avatar
Avatar
Last Online
Country
Estonia Estonia
Gender
Male
Friends
Become friends
Member watch
Follow
Blog
Browse
Blogs
Report
Report
Share