1.2版本/Version 1.2
简体中文化字幕及章节名,/Translate the captions,the names of the chapters,
武器名称,/ the names of weapons,
开场白/the opening words
有任何问题请随时提出/Please feel free to raise any questions at any time
邮箱/e-mail:15071811561@163.com
B站/Bilibili:Lambdaer_的个人空间_哔哩哔哩_bilibili
请参阅 自述文件(README.txt)以查看更新日志其以及其它内容/Please refer to the readme file (README. txt) to view the update log and other content
2024.1.1发布第一版/First version released on January 1, 2024
现在可以用了/It's able to load now.
“海怪基地”是否翻译为“卡肯基地”更合适呢?
关于这个名称翻译的话,绝大部分都是我取自大部分人的统一命名的,这个最开始我翻译的名称是海怪基地,然后后来改为海妖基地,就是这个应该在redux汉化插件页面提出,而不是在这,总之很感谢你提出的建议,我会慎重考虑的