Andrea Luciano Damico is a very efficient translator who decided to work on an Italian version of ASA ! When he contacted me to know the process for this translation, I knew it was quite a big challenge, because all the texts of the game are located in many different files. Despite the difficulty (a lot of text to translate if you include the diary of Forté + the walkthrough + the readme files), he did a big part of the job in no time, and a patch should arrive soon ! I'm impressed !
The italian translation patch will work like the french translation patch : it's an archive that will be available for free in the "Download section" of ASA on Desura, and which will replace the files of the english version. Most of the texts will be translated into italian, the pictures with english words will receive subtitles. Only the videos (including the main menu) will still be in english, but there aren't many of them.