Hier findest du deutsche Übersetzungen von FreeSpace und seinen Modifikationen. Here you can find German translations of FreeSpace and its modifications.

Report RSS "Between the Ashes: Slaves of Chaos"-Übersetzung jetzt am 3.8-Update angepasst!

Am 01.07.2017 erschien das offizielle 3.8-Update für "Between the Ashes: Slaves of Chaos" mit neuen Features, Anpassungen und Bugfixes. Dieses Update wurde jetzt auch auf die deutsche Fassung angepasst.

Posted by on

bta largeNeues Update verfügbar!

Die Übersetzung von "Between the Ashes: Slaves of Chaos" wurde auf eine neue Version aktualisiert.
Mittlerweile ist das bereits das insgesamt dritte größere Update für die Übersetzung, da wir uns mittlerweile bei Version 1.0.3 befinden. Da ich darüber in den vergangenen Versionen keine Artikel zu geschrieben habe, will ich an dieser Stelle erklären, was du genau in dieser Version der Übersetzung alles erwarten kannst, vor allem im Vergleich zur ursprünglichen Version 1.0.

Inhalte von Version 1.0.3:

Version 1.0.3 bietet neben den obligatorischen zusätzlichen Rechtschreibkorrekturen vor allem die Neuerungen aus dem offiziellen "3.8-Update" für "Between the Ashes: Slaves of Chaos" auf Deutsch. Das bedeutet neben offiziellen Bugfixes in den Missionen gibt es auch veränderte und auch neue Einträge in der technischen Datenbank. Es lohnt sich also durchaus ein Blick in dieser, um vielleicht neue Informationen zu erhalten.

Darüber hinaus nutzt "Between the Ashes" jetzt auch Zwischensequenzen im MP4-Format, welche entsprechend eine deutlich höhere Bild- und Audioqualität gegenüber der alten Fassung bieten. Diese Zwischensequenzen habe ich für ein neues Paket an Zwischensequenzen mit Untertitel als Grundlage genommen und habe dabei auch für die Reenkodierung der Videos, anders ist die Implementierung von Untertiteln nicht möglich, Einstellungen gefunden, wo die Bildqualität nahezu identisch geblieben ist, ohne größere Dateien zu produzieren, in Wirklichkeit ist das 1080p Paket sogar etwas kleiner geworden als das englische Original. Für die Experten: Die Reenkodierung erfolgte mit "Sehr langsamen CRF 13.5"-Einstellungen. Im Gegensatz zum englischen Original biete ich auch weiterhin Videos in 720p und 480p für schwächere Systeme und sogar den Konsolenportierungen von FreeSpace2 an.

Darüber hinaus bietet das neue Update auch aktualisierte Skripte, die bei Bedarf ebenfalls auf die deutsche Übersetzung angepasst wurden.

Als letztes werden bei "Between the Ashes" jetzt auch Schriftarten im TTF-Format verwendet. Hier weicht die deutsche Übersetzung bedauerlicherweise aus technischen Gründen ab. Denn FreeSpace2 ist gegenwärtig nicht in der Lage Umlaute in diesen Schriftarten darzustellen, weshalb ich die TTF-Unterstützung dort deaktiviert habe, wo Umlaute verwendet werden. Aufgrund, dass aus anderen technischen Gründen der Nachrichtenraum sowie die Systemkarte bisher keine Umlaute unterstützten, gibt es die neue Schriftart entsprechend nur in diesen Menüs zu sehen. Natürlich wird es in Zukunft ein Update für diese Übersetzung geben, sobald das Problem behoben wurde, welches allerdings noch einige Zeit in Anspruch nehmen kann.

Wo ich gerade bei der Systemkarte bin, diese hat von mir in Version 1.0.2 eine, für die Übersetzung, exklusive Neuerung erhalten. Seit Version 1.0.2 informiert die Systemkarte immer über Änderungen von Texten zur vorherigen Mission in Form eines roten Ausrufezeichen. Das gibt es zwar in der englischen Version auch, allerdings zeigt die Deutsche Übersetzung diese Ausrufezeichen jetzt auch an deutlich mehr Orten, wo sich also wirklich was geändert hat und zeigt diese auch in der Orbitalansicht der einzelnen Planeten. Darüber hinaus gab es auch diverse Bugfixes in der Systemkarte in Form von veränderten Umlaufbahnen einzelner Objekte und auch korrigierten Bezeichnungen von Objekten. Darüber hinaus wurden mit 1.0.2 auch Chronologiefehler in den einzelnen Texten und auch Nachrichtenbeiträgen korrigiert. Teilweise wurde die falschen Namen oder gar die falschen Daten verwendet.

Version 1.0.1 war dagegen überwiegend nur ein Update mit Rechtschreibkorrekturen und selbst erzeugter Bugfixes in den Missionen und auch einzelnen veränderten Grafikdateien, wie beispielsweise eine angepasste Abschussgrafik für das vasudanische HUD aus der Mission "Der Wille zum Handeln" und allgemein eine Anzeige für längere Texte, die im HUD angezeigt wurden.

Das folgende wird einfach aus dem alten Artikel genommen, er fasst sämtliche Voraussetzungen und Installationshinweise zusammen.

Voraussetzungen:

Die Filmdateien von Between the Ashes: Slaves of Chaos benötigt man natürlich nicht, wenn man diese auf Deutsch haben möchte.
Für einen einfachen und unkomplizierten Download von "Between the Ashes: Slaves of Chaos" und den "MediaVPs 2014" empfehle ich den FSOInstaller.

Download:

Die eigentliche Übersetzung:
Between the Ashes: Slaves of Chaos (Deutsch)

Optional - Die Zwischensequenzen:
Between the Ashes: Slaves of Chaos Filme in 480p
Between the Ashes: Slaves of Chaos Filme in 720p
Between the Ashes: Slaves of Chaos Filme in 1080p

Die Filme muss man natürlich nur in der gewünschten Auflösung runterladen. Wer FreeSpace2 auf Konsolen spielen möchte, sollte nur die 480p-Version nehmen. Alle anderen Plattformen entsprechend der Leistungsfähigkeit der Hardware.

Installation:

Die gedownloadeten Archive ins FreeSpace2-Verzeichnis entpacken, im wxlauncher unter Mods "FreiRaum: Zwischen der Asche: Sklaven des Chaos" als Mod auswählen und unter "Advanced Settings" auf Wunsch die Lightning Presets "Für BtA empfohlen" anklicken und dann mit einem Klick auf "Copy selected preset to custom flags" übernehmen. Danach mit einem Klick auf "Play" die Mod starten.

Ich hoffe du hast viel Spaß mit dieser Kampagne und der Übersetzung. Fehler und Anregungen und vielleicht auch Wünsche für zukünftige Projekte können natürlich jederzeit geäußert werden, am besten entweder im Entwicklungsthread zu FreiRaum oder im Releasethread im Freespacegalaxy.de-Forum. Andere Kontaktaufnahme wäre natürlich auch direkt bei mir über E-Mail.

Weiterführende Informationen kannst du der beigefügten "Lies Mich.txt" entnehmen.

Post a comment
Sign in or join with:

Only registered members can share their thoughts. So come on! Join the community today (totally free - or sign in with your social account on the right) and join in the conversation.

Follow Report Profile
Icon
FS2_Open Source
Creator
Novachen
Contact
Send Message
Release date
Mod watch
Follow
Related Games
FS2_Open Source
FS2_Open Source Futuristic Sim