Deus Ex Turkish Translation Patch Version 1.0 (Deus Ex Türkçe Çeviri Yaması Sürüm 1.0)
-YAMA TANIMI-
Deus Ex Türkçe, bu oyunun Türkçe dilinde oynanabilmesi için hazırlanmıştır.
-YAMA ÖZELLİKLERİ-
*1.0 sürümüdür.
*Yamanın içinde toplam 122 öğe bulunmaktadır.
*Yamanın toplam boyutu 220 MB olup kurulum boyutu 180 MB'tır.
*Deus Ex ve Deus Ex GOTY ile uyumlu çalışır.
*v1.112f ile uyumludur. Daha alt sürümlerle uyumlu olup olmadığı bilinmemektedir.
*Diyalog, not, kullanıcı arayüzü, veriküp, bülten, gazete, kitap ve e-posta çevirileri bulunmaktadır.
*Oyunda gösterilen resimlerin içindeki metinler de çevrilmiştir.
*Yazı tipi dosyaları düzenlenmediği için Ş,ş,İ,ı,Ğ,ğ karakterleri kullanılmamıştır.
*İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Latince dillerinden çeviriler bulunmaktadır.
*Çeviriye bazı özel adların (UNATCO, FEMA gibi) yanı sıra kullanıcı adları ve parolalar dahil değildir.
-YAMA KURULUMU-
Yamayı kurarken şu adımları izleyin:
-Yama kurulumunu başlatmadan önce oyun dosyasında bulunan System klasörünün bir yedeğini almanız önerilir.
-dxtr10.exe kurulum dosyasını çalıştırın ve yönergeleri takip edin.
-Hedef klasör olarak oyunun kurulu olduğu klasörü seçin.
Örnek: C:\Program Files (x86)\Deus Ex
veya Deus Ex: Game of the Year Edition sürümüne sahipseniz,
Örnek: C:\Program Files (x86)\Deus Ex GOTY
-Kurulumu tamamladığınızda oyun Türkçe olacaktır.
-YAMA NOTLARI-
[1] Bu yama oyunun önceki kayıtlarını etkilemez; bazı yerler hâlâ yabancı dilde görünebilir.
Tam Türkçe oyun deneyimi için oyuna en baştan başlanması önerilir.
[2] Oyun resimlerin 8 bit renk derinliğinde olmasını istediğinden, 24 bit renk derinliğinde
düzenlenen resimlerin kalitesi orijinalinden daha düşüktür.
[3] Bu yamanın tamamlanma oranı 0'dür.
[4] Eğer oyunu 16:9 ekran oranı olan bir çözünürlükte oynarsanız ve altyazı açıksa, oyunun
başlangıç ve bitiş kısmındaki altyazılar görüntülenmeyecektir. Eğer oyunun başlangıç
ve bitiş kısmındaki altyazıların görüntülenmesini istiyorsanız, Ayarlar -> Görüntü
kısmında bulunan Ekran Çözünürlüğü düğmesine tıklayarak 4:3 ekran oranına sahip bir
çözünürlük (800x600, 1024x768 vs.) seçin.
[5] Kantonca dilinde geçen ifadelerin çevirisi yapılmayıp oyun dosyasının içinde mevcut olan
İngilizce karşılıkları çevrilmiştir.
[6] Gunther Hermann ile ilişkili e-postalarda İngilizce ifadeler kasten kötü biçimde
yazıldığı için Türkçe karşılıkları da kasten kötü biçimde yazılmıştır.
[7] Joe Greene MIB MJ12 resminde bulunan "Joe Greene" ifadesi yamayı yapan kişinin kendi
eklemesidir (Orijinalinde metin yok).
[8] Yama testlerinde ortaya çıkan uyumsuzluklardan dolayı, uyumlu olan ses ve metin dosyaları
beraber eklenmiştir.
[9] Çok oyunculuda teknik nedenlerden dolayı çevrilemeyen birkaç kelime/cümle vardır.
This comment is currently awaiting admin approval, join now to view.