If you haven’t played 2007’s most immersive and atmospheric shooter, or you’re back for replay, this mod is for you. This is the world of S.T.A.L.K.E.R. like you’ve never seen before, with updated graphics and added functionality that don’t change the original story or gameplay. The game hasn’t been changed beyond recognition, but rather enhanced while preserving the core elements that made it the unique experience it is.

Forum Thread
by member
  Posts  
International localization (Mods : STALKER Complete 2009 (2012) : Forum : International Localization : International localization) Locked
Thread Options 1 2 3 4 5 6
Jan 17 2010, 5:03pm Anchor

Holl0w, thanks, I will add it!



Yes, I fixed it for every language, it was a vanilla bug.

Ktyran wrote:Hi pavel,

Ive talked to Sidorovitch in the game but I cannot acces to faction dialog. Is there a particular moment in the game where it appear ?

Ktyran

+++


You have to talk in story mode and then talk again, the Barman has the same dialog too.

Edited by: PaulDolgov

Jan 28 2010, 6:51am Anchor

Hi,artistpavel.As a player who want to play STALKER with STALKER Complete,i get to ask:
Will this patch add chinese? :lol:

Edited by: s.zoo

Feb 1 2010, 7:05pm Anchor

s.zoo, has Stalker game been translated to Chinese? Because this patch only translates small parts added by mod, it doesn't translate the whole game. But if game translation exists, we can have the mod translated as well!

Edited by: PaulDolgov

Feb 4 2010, 6:06pm Anchor

With the spanish version for now the only way to play it's deleting "localization.itx", but i lose a few dialogs. When i put this patch > error > here is the log.

Error Reason:
----------------------------------------
XR_3DA.exe caused BREAKPOINT in module "c:\archivos de programa\steam\steamapps\common\stalker shadow of chernobyl\bin\xrCore.dll" at 001B:005A7CB5, xrDebug::backend()+165 byte(s)

User Message:
----------------------------------------
Expression    : false
Function      : CXml::Init
File          : E:\stalker\sources\trunk\xrXMLParser\xrXMLParser.cpp
Line          : 87
Description   : XML file:text\esp\stable_task_manager.xml value: errDescr:Error reading end tag.

After a few tests.. i delete the text "stable_task_manager " from inside Localization.itx and another file show me the same error "Error reading end tag."

stable_dialogs_garbage
stable_dialogs_military
stable_repair_dialogs

After deleting this other 3 (from localization.itx), the game works, can you fix this? This is my first time playing Stalker because i see your MOD and for now its awesome!.

Sorry my english, greetings from Argentina! :D

Feb 4 2010, 8:27pm Anchor

Yes,artistpavel,Stalker:SOC has been translated to chinese since world patch 1.0004.
Stalker.filefront.com

Feb 4 2010, 9:42pm Anchor

Langosta, could you please try the updated 1.2.6 version, I think I fixed it.

s.zoo, that's great! Would you or anyone you know be able to provide Chinese translation? There are 10 files in this patch, and in some files only a few lines have been added, the rest of the text is left untouched from the game (the lines that needed to be translated are listed on the first page of this thread. So these files have to be extracted from Chinese version, new lines added and then saved with correct encoding, so the characters show up in the game right.

Feb 4 2010, 9:55pm Anchor

artistpavel, now it works! Thanks! :thumbup:

Feb 5 2010, 3:20am Anchor

Artistpavel,do you mean you need some files form chinese version frist? I'm not sure what files should i looking for...
About the translation... Maybe i can try to do that,but my English is not good(not well),and seems i'm the only one of my living area who want to do that... :cry:

Feb 7 2010, 4:48am Anchor

I have installed stalker with 1.5, and then stalker complete 1.4.3.2. I'll try the international localization with ita(the last version I think, I have done yesterday), cut and paste the file, but always crash. I'll try to copy the italian file inside the english folder, but the game in this way have italian menù, but the text are always English. Win7 64 bit.

Feb 7 2010, 6:43am Anchor

Have you tried the updated 1.2.6 international patch? 1.2.5 had broken files.

Feb 7 2010, 9:06am Anchor

I have the 1.2.6, 385 kb, is there another file to download?I thought that only this I need. Now I'll watch for the basic file.

Feb 7 2010, 4:08pm Anchor

That's right version, could you try and older patch, I think it always worked: Sendspace.com

Feb 9 2010, 12:54am Anchor

UPDATE the translation of Chinese
I put too many words in same line,so it could not post... :flame:
-------------------------
睡袋:

睡袋。在圖示上點擊兩下之後會出現一個小視窗讓你選擇
1小時、3小時或9小時的睡眠時間。 請先確定你在睡覺前
已經吃了足夠的食物,並且確定你要睡覺的地方是安全的。

睡眠時間:
無限制
1小時
3小時
9小時
-------------------------
修理包:

這個可攜式維修包中所包含的工具可以讓你在這個區域中
的任何地方修理你的武器和防具。每個維修包只能使用一
次,而且他會自動修理受損最嚴重的物品。如果你想要維
修特定物品的話,請先卸下其他已經裝備的物品。

---------------------------
伏特加:

蘇托力(Stolichnaya)伏特加可以說是個經典傑作。它那令
人大力稱讚的風味依然相當獨特、辛辣且藏有淡淡的木炭
香(蘇托力是以石英、布料及西伯利亞白樺樹活性碳過濾製
成)。雖然它滑順入喉且不易宿醉,但是某些明顯的原因顯
示你應該適可而止。
---------------------------
維修對話 (from ZRP mod):

再見...最好永遠不見。
你好,可以幫我維修裝備嗎?。
當然,雖然那不便宜。
我的大槍需要好好工作。
我想要你幫我維修我的次要武器。
我想要修好我的防護裝備。
哎阿,晚點在說吧。
稍等一下...好了,這樣應該沒問題了。還有其他的東西嗎?
謝拉,這樣就好了。
好阿,可以幫我修點其他的東西嗎?
還有什麼?
算了,我現在這樣就好。
維修主武器
維修次要武器
維修身體防具

---------------------------

(text comes from ZRP mod)
This is when you can reject the task:
我不要這個任務。

This when you don't want to go back for reward, not sure when it's used, haven't seen it:

傳送給我(不須返回)。

something in PDA:
沒有選項

--> and that's for the use of teleporter (when you press ESC+T in game) and some main menu
buttons:

獵槍

儲存遊戲關卡 (it's a new button in the main menu, that lets you save the game
with level name and time in the file name, like this: 01_escape_2012-05-01_0535.sav)

隱藏空位

連結ZRP

選擇裝備/目的地

E - 選擇裝備 (gives player armor and weapons for a freeplay mode)

T - 傳輸

開始 (means start teleporting)

X18封鎖線哨所

琥珀底層

最後一關或自由模式

準備載入

開放網域 (means open for freeplay)

軍事基地入口

鼴鼠入口
---------------------------
If I get better translaton, I will update it.

Edited by: s.zoo

Feb 13 2010, 7:02am Anchor

Hello, and thank you for this great mod. I've tried the mod in the Spanish version, installed correctly, besides the international patch, but the voices of some characters in the game are in Russian, and others in Spanish, but most are in Russian.

What can I do to enable all Spanish voices?

Thanks

Feb 21 2010, 11:14pm Anchor

artistpavel,is there still something need to do to finish the patch for Chinese?
maybe i can provide my weak help on them too... :)

Feb 21 2010, 11:40pm Anchor

Hey s.zoo, that's great! I will take care of it once I'm done with Clear Sky Complete, pretty soon. Thanks a bunch.

Edited by: PaulDolgov

Feb 23 2010, 9:36am Anchor

Hi everyone, I'm looking for a way to fix the spanish translation (the last fix simply deleted the special characters).I will post the fixed version of "stable_repair_dialogs" and "string_table_fc" as soon as I can.

Feb 25 2010, 2:38pm Anchor

Okay: Finished editing^^

Sorry but the German sentences need some work and there are also several spelling mistakes.
I will try my best to send you my suggestions in the next days - if you are still looking for improvement.

Translation fix (Spelling mistakes / sentences) - German (thanks to the previous author):

-------------------------
Schlafsack :

Schlafsack . Ein Doppelklick auf das Icon öffnet ein pop-up Fenster, in welchem du zwischen 1, 3 oder 9 Stunden Schlaf wählen kannst. Vergiss nicht, dir vor dem Schlafen einem sicheren Ort zu suchen und etwas zu essen!
Schlafe:
Unendlich
1 Stunde
3 Stunden
9 Stunden

-------------------------
Reparatursatz: Dieser tragbare Reparatursatz beinhaltet alles was du benötigst, um deine Waffen und Rüstungen überall in der Zone zu reparieren. Der Satz ist für den einmaligen Gebrauch und repariert bei Anwendung immer den meistbeschädigten, angelegten Gegenstand. Um einen bestimmten Gegenstand zu reparieren, rüste dich ausschließlich mit diesem aus.

---------------------------
Wodka:

Stolichnaya Wodka ist ein Klassiker. Der Geschmack ist bissig und sehr eigen. Wegen seiner Stärke und dem leichten Geschmack von Holzkohle wird er sehr geschätzt (Stolichnaya wird durch Quarzsand, Tuch und sibirische Birkenkohle gefiltert). Er lässt sich leicht genießen und reduziert die Auswirkungen von Strahlung - sollte jedoch aus offensichtlichen Gründen in Maßen genossen werden.

---------------------------
Repair Dialog:

Auf Wiedersehen! ... Oder auch nicht.
Ja. Kannst du meine Sachen reparieren? ("Yeah. Can you fix my stuff?" I need to know the context to translate this properly)
Sicher. Das wird dich aber was kosten.
Meine Primärwaffe braucht Arbeit.
Ich will meine Zweitwaffe reparieren.
Mein Schutzanzug muss ausgebessert werden.
Oh... Später vielleicht. ("Whoops. Maybe later." I need to know the context to translate this properly)
Gib mir ein paar Minuten... Ok, jetzt sollte es klappen. Sonst noch was?
Danke. Das wäre alles.
Ja, möchtest du noch was anderes reparieren? ("Yes, would you fix something else?
" I need to know the context to translate this properly)
Sonst noch was?
Nein, das geht schon. ("No, I'm okay for now." I need to know the context to translate this properly)
Primärwaffe reparieren
Sekundärwaffe reparieren
Schutzanzug reparieren

---------------------------
This is when you can reject the task:
Ich habe kein Interesse.

This when you don't want to go back for reward, not sure when it's used, haven't seen it:
An dich Gesendet (Keine Rückkehr nötig).

something in PDA:
Keine Auswahl

and that's for the use of teleporter (when you press ESC+T in game) and some main menu buttons:

Jagd-Schrotflinte

Speichere Spiellevel

Versteck geleert

ZRP Teleporter

Wähle Ausrüstung/Ziel

E - Nur für dieses Level ausrüsten

T - Nur teleportieren

Los

Posten Cordon X18

Yantar untere Ebene

Finales Level oder Freies Spiel

Geladen und gesichert für

Die Zone steht dir nun offen

Eingang der Militärbasis

Mole's Eingang

Edited by: OceanXIII

Mar 14 2010, 8:10am Anchor

Hi everyone, here's the fix for the Spanish translation: Megaupload.comJust overwrite the files. Fixed spelling mistakes and missing characters.

Edited by: Holl0w

Apr 7 2010, 4:54am Anchor

Holl0w, I added your files to main patch, thanks.

OceanXIII, could you please do what Holl0w did and add you corrections to the actual patch? I'm asking because whenever I save it myself, the special characters get lost.

Apr 7 2010, 2:20pm Anchor

@artistpavel

It must be over a month ago that I have been on this homepage the last time
and now I read that you wrote your answer 9 hours and 13 minutes ago :)
That was lucky^^

However I would do the same as Holl0w did if there is a 'how to' somewere...
And most important: could you please help me with the red part of my text? I would like to know more about the context before I translate it.
There are always heaps of ways to translate something. So I have to find an answer that doesn't sound strange in German.

Apr 8 2010, 7:48am Anchor

I've taken screenshots of repair dialog to help you understand better:





Edited by: PaulDolgov

Apr 10 2010, 6:13am Anchor

Perfect. I got it now.
It hopefully should be perfect now:
-------------------
The last thing I need to know is how to add it to the patch.
It shouldn't be a problem at all if it's not too complicated.



--> Translation fix (Spelling mistakes / sentences) - German (thanks to the previous author) v.2:

-------------------------
Schlafsack :

Schlafsack . Ein Doppelklick auf das Icon öffnet ein pop-up Fenster, in welchem du zwischen 1, 3 oder 9 Stunden Schlaf wählen kannst. Vergiss nicht, dir vor dem Schlafen einem sicheren Ort zu suchen und etwas zu essen!
Schlafe:
Unendlich
1 Stunde
3 Stunden
9 Stunden

-------------------------
Reparatursatz: Dieser tragbare Reparatursatz beinhaltet alles was du benötigst, um deine Waffen und Rüstungen überall in der Zone zu reparieren. Der Satz ist für den einmaligen Gebrauch und repariert bei Anwendung immer den meistbeschädigten, angelegten Gegenstand. Um einen bestimmten Gegenstand zu reparieren, rüste dich ausschließlich mit diesem aus.

---------------------------
Wodka:

Stolichnaya Wodka ist ein Klassiker. Der Geschmack ist bissig und sehr eigen. Wegen seiner Stärke und dem leichten Geschmack von Holzkohle wird er sehr geschätzt (Stolichnaya wird durch Quarzsand, Tuch und sibirische Birkenkohle gefiltert). Er lässt sich leicht genießen und reduziert die Auswirkungen von Strahlung - sollte jedoch aus offensichtlichen Gründen in Maßen genossen werden.

---------------------------
Repair Dialog:

Auf Wiedersehen! ... Oder auch nicht.
Ja. Kannst du meine Sachen reparieren?
Sicher. Das wird dich aber was kosten.
Meine Primärwaffe braucht Arbeit.
Ich will meine Zweitwaffe reparieren.
Mein Schutzanzug muss ausgebessert werden.
Oh... Später vielleicht.
Gib mir ein paar Minuten... Ok, das sollte es gewesen sein. Sonst noch was?
Danke. Das war's.
Ja, würdest du noch was anderes reparieren?
Was noch?
Nein, das geht schon.
Primärwaffe reparieren
Sekundärwaffe reparieren
Schutzanzug reparieren

---------------------------
This is when you can reject the task:
Ich habe kein Interesse.

This when you don't want to go back for reward, not sure when it's used, haven't seen it:
An dich Gesendet (Keine Rückkehr nötig).

something in PDA:
Keine Auswahl

and that's for the use of teleporter (when you press ESC+T in game) and some main menu buttons:

Jagd-Schrotflinte

Speichere Spiellevel

Versteck geleert

ZRP Teleporter

Wähle Ausrüstung/Ziel

E - Nur für dieses Level ausrüsten

T - Nur teleportieren

Los

Posten Cordon X18

Yantar untere Ebene

Finales Level oder Freies Spiel

Geladen und gesichert für

Die Zone steht dir nun offen

Eingang der Militärbasis

Mole's Eingang

Edited by: OceanXIII

Apr 10 2010, 5:34pm Anchor

Adding text is a fairly simple process. Once you download a patch, navigate to a German part, located here:

SC_International_Patch_1.2.7_beta\ger\gamedata\config\text\ger

Inside 'ger' folder you'll find 11 text files that end with .xml, they can be open in Notepad.
Edit the necessary lines between text tags, like this:

code:
<!-- ZRP begin -->
  <!-- Cannibal conversation ending -->
  <string id="mil_patrol_dialog2_13">
    <text>Man sieht sich! ...Oder nicht.</text>

 

In some documents like stable_dialogs_military.xml you only have to replace a few lines at the bottom after <!--ZRP begin--> line.

Edited by: PaulDolgov

Apr 11 2010, 6:26am Anchor

Wow, I've been out few days and now I see 1.4.4 and weapons add-on 0.7, great.OceanXIII, I think I can help you with the special characters, what you have to do is simple, when you are editing text with special characters in notepad, you have to save the file with "ANSI" coding (Save as > Codification > ANSI).

Edited by: Holl0w

Reply to Thread
click to sign in and post

Only registered members can share their thoughts. So come on! Join the community today (totally free - or sign in with your social account on the right) and join in the conversation.