I'm a gamer, musician, translator, texture artist, movie maker, level- and graphic designer. Feel free to contact me if you need help on anything.

0 comments by Mischa_Silden on May 21st, 2009 digg this super bookmark


I sent an e-mail to the "Ace Team"
------------------------------------------------------------------------
Hi! My name is Mischa Sildén and I would like to translate Zeno Clash to finnish language.

I've translated these mods so far:
- Get a Life (Source Engine)
- Portal: Prelude (Source Engine)
- Coda (Unreal Engine 3) (Will be released in the next patch)

As you can see, I've got previous experience with making localizations to games, and I'm willing to translate Zeno Clash to finnish language for the price of..
just kidding, I'm happy if I get my name on the credits

If you are interested, then contact me via email at,
mischa.silden@hotmail.com

Yours truly,
- Mischa Sildén

PS: Here is a link to my ModDB profile.
------------------------------------------------------------------------
And here is their reply :)))))
------------------------------------------------------------------------
Hello Mischa,

My brother Andres read your message and forwarded it to me becuse I am the one who has been working with people who localize and translate the game. You are very generous to volunteer! But I always tell translators just how much work it is before starting : The localization documents have about 1000 captions, and the localization requires a lot of writing and proofreading in-game.

Of course that if you translate the game your name will be in the credits! (In our latest patch you can see we have Paolo Rostagno Giaiero who made a great work on the Italian translation).

In case you are still interested I am sending you all the necessary files so you can evaluate/ see all the caption files:
-“Important information - read first.doc” (Since you have worked on other Source Games you might already know some of it)
-localization_information.xls (not really necessary, but some translators wanted a list of WHO speaks every line and WHERE, this file is only extra information)
-captioncompiler.exe
-all the text files needed for the finnish version

Best Regards,

Edmundo Bordeu
------------------------------------------------------------------------
Q: "Does this mean that you get to translate Zeno Clash to Finnish language?"
A: "F*** YEEEAAAA!!"

Report abuse Hypergames2K8!

0 comments by Mischa_Silden on Mar 10th, 2009 digg this super bookmark


YAY! I just got into the Hypergames2K8!
My position there is a music composer for the Crayville Asylum: Horror Stories!
I´ll try to help as many categories as I can, and I will do my best to make this fresh mod amazing!

Report abuse Translations

0 comments by Mischa_Silden on Oct 17th, 2008 digg this super bookmark


I just finished making subtitles for the 'Portal: Prelude' mod.
Personally, I liked working with those. The original English subtitles were full of 'bad' english, but that is why I liked em'. Not only that it gave me a challenge to correct those misunderstood sentences, but also that was something I enjoyed working on.

I've translated these mods from English to Finnish so far:
 - Get a Life
 - Portal: Prelude

If you need subtitles for your mod, don't hesitate to contact me :)
 - mischa.silden@hotmail.com

My music can be found here!
Be sure to check them all since I make lots of different genres music :P

Level
Avatar
Avatar
Offline Since
Nov 20, 2009
Country
Finland Finland
Gender
Male
Age
20
Member Watch
Track this member
Blog Statistics
Articles
3
Views
322
Views Today
5