Here is the official group about literature artwork of mine and also others. There i will post translated texts of my work and others also can do it.

Post news Report RSS Tramontina Horror Part 3 (Rus)

This is Tramontina Horror. Part 3. Russian version

Posted by on

Воин Ордена говорил настоящую правду. Теперь капитан Прада и выжившие позволили себе осмотреть этот коридор более внимательно и детально. Эта несомненно и было главным сокровищем тайника.
Фаринни на миг показалось, что он попал в тюрьму строгого режима. По бокам в этой просторной длинной комнате располагались решётчатые клетки. На их громадных дверях висели довольно внушительного размера замки. Взаперти находилось четверо человек. Трое из них ещё спали, даже несмотря на прогремевшие недавно, выстрелы, а вот один уже пробудился.
Это была довольно юная девушка, одетая в воинскую кольчугу. Её необычность была в волосах. Они были тёмно-синего цвета, которым обладали лишь только представители знатных родов Трамонтины. Воительница с трудом открыла глаза и взглянула на собравшихся выживших воинов по ту сторону своей клетки.
Затем и остальные пленники принялись просыпаться. Первым очнулся ото сна старик, одетый в белую рубашку и тёмный жилет. За ним вскочили на ноги и двое суровых мужчин, облачённых в солдатские полудоспехи.
- Боже мой, ещё одни выжившие! - проговорил капитан Прада, приблизившись к клетке с сидящей в ней, девушкой.
Воительница испуганно отпрянула от решётки и отползла к стене. Она смотрела на Фаринни взглядом, полным дикого ужаса. Её тёмно-синие глаза выдавали животный страх.
- Не бойтесь, синьорина, - сказал капитан, - Мы - живые люди! Самые настоящие люди.
- Я.... я не знаю.... уже..... - дрожащим голосом, проговорила воительница, - Я.... не знаю.... Они тоже вели себя как люди.... когда мы прибыли сюда. Я не знаю...... Что это.....
- Освободить пленников! - скомандовал здесь Фаринни.
Его голос был твёрдым и решительным. В нём сейчас говорил настоящий капитан.
Освальдо и Ганзо мигом принялись исполнять приказ своего командира. Сержант уже приготовился раскрошить эти здоровенные замки. Пленников нужно было выпустить немедленно.
Не прошло и одной минуты, как Освальдо справился с замками. Его стальные мышцы позволяли ему ломать их едва ли не голыми руками. Сержант считался одним из сильнейших бойцов в спецотряде Прады. Его силе завидовали многие воины.
Вскоре пленники оказались на свободе. Усталой походкой они приблизились к капитану Праде и его солдатам. Капитан внимательно разглядел их.
Почти у всех их были жутко измождённые и едва ли не обезображенные плением, лица, за исключением только одной воительницы. Прада поразился изысканной красоте её лица. Таких, как она, он видел только в картинах величайших художников. Благородство читалось в каждой черте её лика, в орлином носе, голубоватых глазах, и даже в губах. Она явно была из высшего света.
Хотя она и смотрела на капитана с некоторым недоверием и страхом, Прада почувствовал, что она высказывает ему некую скрытую симпатию. Фаринни слегка улыбнулся ей.
- Кто вы? - вопросил капитан, обращаясь ко всем освобождённым пленникам, - Назовитесь, прошу вас.
- Вначале, может скажешь, кто ты, - недовольно прорычал один из мужчин, облачённый в воинскую броню, - Тебя мы не знаем.
- Я капитан Фаринни Прада, - ответствовал командир спецотряда, - Думаю, обо мне вы слышали.
- Вы, тот самый? - послышался воодушевлённый голос воительницы, - Я много о вас слышала. О вас говорила даже сама принцесса Жозефина. И лорд-провост много упоминал. Вы - настоящая легенда!
- Не думаю, синьорита, - скромно произнёс Прада, - Я простой воин и защитник нашего отечества. Чего уж там.
- Я - Розалия, - сказала девушка с синими волосами, - Мы с вами одного звания. Я капитан личной гвардии лорда-провоста Альдо Рибалано. А рядом со мной, почтенные люди и доблестные воины. Сержант Отелло, адвокат Наримо и главный церемониймейстер Рафирес.
Люди, чьи имена были упомянуты, слегка поклонились.
- Лорда-провоста? - раздался здесь голос Освальдо, - Он что, тоже в этом забытом богом, месте, находится?
- Мы прибыли с ним вместе к барону Тельсомару, - ответила Розалия, - Дело было секретное. Я расскажу вам.
- Да уж, расскажите, прелестная синьорита, - сказал здесь капитан Прада, - Хочется узнать, что здесь произошло.
Фаринни сделал знак Часовщику и санитару Ганзо. Эти двое направились к входной двери и встали возле неё. Их оружие было готово к возможной встрече с противником.
- Сейчас все секретности сняты, - начала свою речь воительница, - Нет смысла что-либо прятать под завесой тайны. Мы прибыли сюда к барону вместе с синьором Рибалано. Тельсомар уже многие годы является исследователем чужеродных форм жизни. Все его действия согласовываются не только с правительством, но и с Орденом Отца, организацией, занимающейся предотвращением инородных угроз. По приказу Её величества, он изучал существ, происходящих с иных миров. Несколько месяцев назад на планету попали странные существа, происхождение которых установить не удавалось. Это задание было передано Александру Тельсомару для его поспешного решения. Барон Тельсомар обнаружил странную форму жизни, которая могла проникать в тела других. Эти твари напоминали по форме гусениц.
Услышав слова девушки, Освальдо заметно напрягся. Он вспомнил этих ужасных длинных созданий, которые поблёскивали фиолетовым свечением. От этого воспоминания, по его коже побежали мурашки.
- Но он не успел изучить их до конца, - проговорила Розалия, - Пришельцы напали на планету и атаковали города. Мы прибыли к барону, чтобы эвакуировать его. Лорд-провост лично согласился принять в этом участие. Он хотел видеть образцы, которые находились у барона. Но когда мы прибыли на место, на нас напали... Это были наёмники Тельсомара. Одного из них звали Василий Пушкин. Нас было десятеро.
- А куда делись остальные? - вопросил тут же Прада, - И где же синьор Рибалано?
- Лорд-провост был схвачен первым, - послышался голос выжившего старика, адвоката Наримо, - Очевидно, он уже превращён в их прислужника. Как и другие. Это настоящие монстры. Для них мы - всего лишь нисшая форма жизни, которую можно мучить, калечить и делать с ней всё, что угодно. Мы здесь три дня сидим в этой тюрьме. Каждые полдня они кого-то забирали и уводили. Больше мы не видели тех бедняг. Сегодня мы проснулись и не обнаружили Рофеллу. Её забрали ночью.
- Они пытали троих моих людей, - раздались слова сержанта Отелло, рослого грубоватого мужчины, - А потом ассимилировали. Всё дело в этих гусеницах или комарах. Ужасные твари. Проникают в тело человека, а затем захватывают его под контроль.
- Так это не зомби значит? - резко спросил Освальдо, - Не живые мертвецы?
- Живых мертвецов не бывает, - проговорил Отелло. - До того, как попасть к лорду-провосту я много служил в отделе, направленном против террористов и тех, кто экспериментирует с магией. Живой мертвец - это всего лишь физическая оболочка, взятая под контроль тёмным чародеем. Он управляет ею и ведёт её. Самый сильнейший из магов может поднять от силу два мёртвых тела. А здесь совсем другое. Полное слияние. Эти твари захватывают тела людей и видоизменяют их, превращая в ужасных мутантов. Они управляют ими, заставляя их совершать любые поступки. Как эти монстры называются, мы не знаем. Но не исключено, что их наименование звучит как Алур`Мулькарр.
- Так вы тоже слышали это слово? - тут же послышался вопрос Прады, - Это странное и неведомое слово.
- Оно возможно означает их коллективный разум, - ответил рослый сержант, - Алур`Мулькарр... Они постоянно его произносят. Это слово преследует всех нас уже очень долго. Есть вероятность, что это коллективный разум... Да.... Есть вероятность. Но доказательств никаких. Мы ничего не знаем о наших врагах. Никакой достоверной информации. Мы столкнулись с тем, чего мы не понимаем.
- Значит, и вы не знаете, - проговорил на это капитан, - Что ж, я благодарю вас, что поделились. Мы планируем вытащить вас отсюда как можно скорее.
- Нет, нет, нет, - умоляющим тоном произнесла Розалия, - Вытащить нас - это дело последнее.
- Последнее? - раздался недоумевающий голос Освальдо, - Что значит последнее? Я уже здесь замотался в этом цирке уродцев. Зомби, мутанты, гусеницы, комары..... Слушайте, это уже начинает доставать конкретно.
- Мы должны уничтожить их всех, - сказала воительница. - Пока мы этого не сделали, лучше нам не выходить за пределы замка.
- Послушайте, синьорита, - недовольно проворчал Освальдо, - Что значит уничтожить? Этих мутантов... здесь сотни. А нас сколько? Здесь нужен не отряд смельчаков, а целое войско. И желательно при поддержке Ордена Отца.
- Орден приведёт сюда подмогу в любом случае, - раздался голос Часовщика, - Мы гарантируем это. Это наша работа.
- Нет, вы не понимаете, - не унималась девушка, - Нужно сделать это сейчас. Прикончить их всех. Вы осознаёте, что вообще происходит? Пришельцы взяли под контроль не только барона, но и лорда-провоста. Вы видели, как они имитируют наше поведение? А что если Её Величество захочет прибыть сюда вместе с армией? Думаете, они выдадут свои секреты? Они заразят королеву и весь двор, а затем и правительство Трамонтины.
- Заражение рискует распространиться по всей планете, - серьёзным тоном проговорил церемонийместер Чезаро, ещё один из пленников. - Судя по всему, весь этот замок уже заражён. Если это вырвется наружу, вся человеческая раса на нашей планете будет исстреблена. Пришельцы превратят её в ужасных мутантов. А кто сказал, что потом зараза не распространится на другие миры? Нас ждёт катастрофа вселенского масштаба.
- Я об этом и говорил, - произнёс воин Ордена, - Как раз об этом и говорил. Но позвольте, как мы уничтожим сотни мутантов? Вы видели их силу? Некоторые из них владеют такой мощью, что нам и во снах не снилось. Я видел мутантов, выпускающих тысячи комаров, из своих глоток. Видел и тех, кто управляет электричеством. Это вам не тупая фантастическая макулатура, где пятеро бойцов побеждают миллионы чудищ. Это реальный мир!
- Вся загадка скрыта в бароне, - ответила на это Розалия, - Он - могущественный из них. Одного из наших воинов он превратил в пепел одним взглядом фиолетовых глаз. Другие мутанты его боялись. Это было видно по их глазам и поведению. В Тельсомаре всё скрыто. Необходимо прикончить его. Возможно после его гибели, все мутанты просто самоликвидируются. Смею также заверить, что неплохо бы уничтожить и заражённого Альдо Рибалано. Лорд-провост в любом случае уже один из них.
- А если не сработает? - предположил Прада, - Если не сработает?
- Тогда придётся уходить, - сказала девушка, - Но попробовать нужно. К тому же у Тельсомара рядом с этими клетками припрятан ещё один тайник.
- Ещё один? - с интересом вопросил Освальдо, - И что же там?
- Видите эти клетки? - проговорила Розалия, указывая рукой на металлические решётки, - Они предназначались для инородных форм жизни. Здесь барон Тельсомар изучал их. Потом произошла катастрофа, и барон заразился. Но у него был тайник с различными артефактами и амулетами. Находится он в этой комнате. По его словам, там он хранил какой-то странный предмет, больше похожий на оружие пришельцев.
- Оружие пришельцев? - воскликнул капитан, - Это уже интересно, синьорита.
- Возможно, я знаю, где оно находится, - ответила на это воительница. - Нет... пожалуй, я точно знаю, где оно.
Синеволосая девушка стремительно направилась к странной картине, висевшей на стене, прямо напротив одной из клеток. Она бежала так быстро, что едва не споткнулась о тело мёртвой старухи, которую Освальдо порешил накануне.
Прада пристально наблюдал за Розалией, но ещё более внимательно он глядел на её роскошные волосы. На миг ему захотелось погладить их, пощупать в своих руках.
Вскоре девушка уже очутилась рядом с картиной. Выжившие воины и бывшие пленники мигом последовали за ней. Розалия остановилась рядом с изображением, а затем быстро сняла его со стены.
- Как я и говорила, - улыбнулась воительница, - Тайник барона Тельсомара. Видите?
Прада увидел встроенный в стену металлический квадрат, который был исписан какими-то неведомыми символами. Он безумно напоминал сейф, в котором должны храниться все сокровища дома богатых господ.
- Откуда вы про это знаете? - удивлённо вопросил капитан, - Вы явно не обычный командир стражи лорда-провоста. Насколько я знаю, барон был лично знаком с принцессой Жозефиной. Вы случайно её не знаете?
- Как вы умны, синьор Прада, - со странной улыбкой произнесла Розалия, - Я действительно знаю принцессу. Она - моя лучшая подруга, и доверяет мне множество тайн. Я знаю многих из свиты самой королевы.
- Неплохо! - воскликнул Фаринни, - И всё же, может быть лучше я попробую открыть сейф?
- Нет уж, - ответила девушка, - Я сама. Никаких ловушек барон здесь не припрятал. Будьте уверены.
- Ладно, если там оружие, то это очень даже круто, - весёлым голосом заметил Освальдо, - Давай достанем эти пушки и покажем мутантам, что такое настоящая Трамонтинская доблесть!


Маленькое насекомое, похожее на помесь сверчка и жужелицы, быстро мчалось по обветшалым и грязным коридорам замка барона. Оно изо всех сил шевелило множество своих жутких лап. При этом насекомое жалобно попискивало.
Сверчок старался двигаться со всей скорости. Словно молния, он пролетал по давно немытому полу, теребя его своими лапками. Он пищал всё громче и громче, надеясь что его всё-таки услышат.
Вскоре он очутился рядом с громадной дверью, ведущий прямиком в личный кабинет барона Тельсомара. Он тихо проскользнул под дверью и спустя несколько секунд уже двигался по роскошному ковру, расстеленного в комнате. Его фиолетовые глаза всё время смотрели по сторонам.
Здесь сверчка резко оторвали от земли. Гигантского роста, мужчина в костюме лакея, поднял его с ковра и принялся разглядывать. Этот человек был довольно странный. От него исходил ужасный запах тления, и кожа его была бледнее, чем у мертвеца. Мужчина внимательно рассмотрел сверчка. Их глаза встретились и впились друг в друга.
Лакей оглядел насекомое полностью, а затем со всей силы прислонил его к уху. Сверчок громко пискнул, и быстро проник в ушное отверстие, поспешно ища себе путь к головному мозгу. Прислужник тряхнул несколько раз головой, и спустя миг его глаза зажглись ослепительным фиолетовым свечением. Губы его скривились в злобной усмешке.
- Ваше преосвященство, - обратился лакей, облизнув губы раздвоенным языком, - Похоже, у нас новости.
- Какие? - яростно прошипел барон Тельсомар, - Какие? Докладывай.
- Мой шпион говорит, что они освободили пленников, - прорычал прислужник, - И взяли оружие.
- Оружие? - едва ли не в исступлении вскричал хозяин замка, - Не знал, что эти примитивные создания найдут оружие. Священное оружие Величайшего из Богов!
- Тем не менее это правда, - сказал слуга, - Они вот-вот будут у нас. Мой шпион подслушал их разговоры. Они говорили о том, что всё дело в вас. Они хотят убить вас, ваше преосвященство.
- Василий! - гневно рявкнул барон, резко ударив кулаком по столу.
Фиолетовые глаза Александра разгорелись ещё больше. Губы почернели от прилива ярости. Кожа на лице Тельсомара потрескалась, будто иссушённая земля.
- Да, патрон, - послышался голос Пушкина, командира наёмников, - Слушаю.
- Эти гады идут к нам, - прорычал Тельсомар, - Ты слышал?
- Конечно, - ответил бородатый наёмник, - Только что.
Василий говорил с набитым ртом. Его реплики были нечёткими, и барона это разозлило ещё больше.
- Что у тебя во рту? - недовольно спросил хозяин замка.
- Да так, дискету от граммофона попробовал, - усмехаясь, ответил Пушкин, - Совершенно никакого вкуса.
- Потому что её надо не есть, а слушать, идиот! - разгневавшись, произнёс барон, - Выплюнь!
- Слушать что? Музыку этих примитивных обезьян? - рассмеялся наёмник, - Ты смеёшься. Мне не по нраву почти ничего, что связано с людишками. Они слишком убогие.
После этих слов, командир наёмников кашлянул и выплюнул на ковёр множество осколков.
- А вот жевать что-нибудь твёрдое, - продолжил Василий, - Это по мне. Зубы тренирую.
- Всё равно они не станут острее чем у псов-пожирателей! - сказал на это Тельсомар.
При этом он кивнул головой в сторону двоих огромных, изъеденных мухами, собак, замерших в дальнем углу комнаты. Их фиолетовые глаза глядели в пустоту. Они стояли на месте и не шевелились. Лишь только их длинные зеленоватые языки, больше похожие на щупальца, были высунуты из пастей.
- Собирай парней! - командным тоном прорычал барон, - Иди и разберись с этими жалкими примитивными тварями. Но помни одно. Капитана Праду, девчонку и бойца Ордена оставить в живых! Ясно? В живых! Они нужны Алур`Мулькарру.
- Хорошо, патрон, - сказал на это командир наёмников, - Замётано. Но.... я всё-таки не особо желаю оставлять в живых этого Праду. Он черезчур опасен. Сколько наших он уже положил!
- Если я отдал приказ, значит должно его исполнять! - зловеще произнёс Тельсомар, - Если осмелишься перечить мне ещё один раз, я вырву тебе зубы. И ты не сможешь больше ими грызть посуду и мебель! Не смей перечить помазанникам Величайшего из Богов! Иначе тебя ждёт смерть!
- Прости, - со вздохом проговорил Василий, - Я всё сделаю, как ты скажешь.
- Вот и иди! - гневно крикнул хозяин замка, - Иди! Да поживее!


Выжившие двигались по гигантскому коридору замка плотным строем. Отныне они больше не были горсткой людей, пытавшихся спастись бегством из этого ада. Они решили объявить полномасштабную войну всем монстрам в этом доме.
Теперь они были вооружены и крайне опасны. Благодаря Розалии, открывшей тайник, воины получили не только боеприпасы и мощные ружья, но и даже оружие инородного происхождения.
Во главе всей процессии следовал капитан Прада. Свой пистолет он отдал синеволосой девушке, а сам держал в руках громадное орудие, напоминавшее обломок трубы. По словам Розалии, это и была та самая чужеродная пушка. Прада ещё не испытывал её в бою, однако знал, что этот момент вот-вот настанет.
Все остальные выжившие также были вооружены с головы до ног. Розалия взяла себе два револьвера и острую рапиру. Освальдо оставил себе свою любимую снайперскую винтовку, боезапас которой был только что пополнен. Ганзо по-прежнему был вооружён луком и стрелами, а вот Часовщик решил запастить мечами. Сейчас он так же как и раньше держал в руках факел, но за его спиной висели два восточных клинка, которых он вот-вот был готов применить. Остальные воины взяли простые винтовки.
Теперь они уже не спасались бегством, а шли гордо и уверенно. Вскоре, они благополучно достигли своей цели.
Оказавшись в коридоре, из которого ещё недавно пулей убегали Прада и сержант Освальдо, воины резко остановились. Коридор весь был переполнен монстрами. Двери в разные комнаты были распахнуты, и оттуда неспеша выходили новые мутанты.
Капитан отчётливо разглядывал этих ужасных созданий, некогда бывших людьми.
Многие из них всё ещё сохраняли человеческий облик, однако же глаза их светились фиолетовыми огнями. Другие же изменились и стали намного страшнее. Прада разглядел нескольких мутантов, тела которых были полны ярких светящихся наростов. Мысленно он окрестил их "взрывалами". Он отчётливо помнил, как один из таких монстров взорвался от выстрела, произведённого Освальдо. Сержант целился как раз в один из биолюминисцентных наростов врага.
Также Прада рассмотрел и ещё один вид чудовищ. Они уже совсем не напоминали людей. Из их ртов высовывались омерзительные щупальца, а спины все были полны костяных отростков, больше похожих на шипы. У всех этих тварей глаза были одинаковые.
Один из мутантов яростно взвизгнул, когда заметил в коридоре присутствие людей. Он резко развернулся в сторону Прады и его отряда. Мутант злобно ухмыльнулся, обнажив свои острые как бритвы зубы.
- Ну что, команда охотников на зомби! - воодушевлённо прокричал Прада, - Покажем им!
Капитан молниеносно выставил чужеродное орудие перед собой. Он и понятия не имел, как оно работает, но видел странный нарост, больше напоминающий спусковой крючок. Фаринни решил испробовать пушку.
Нацелив орудие на ухмыляющегося зубастого монстра, Прада наконец-то надавил на крючок.
Инородная винтовка резко тряхнула. Из её дула вылетел ослепительно-яркий огненный шар. Его цвет был совершенно непонятным. Это было похоже на выброс маленькой звезды.
Шар с бешеной скоростью влетел мутанту прямо в голову, а затем взорвался.
От столь мощного всплеска энергия капитан и его воины едва не попадали на пол. К тому же от яркого пламени Прада чуть было и вовсе не лишился зрения.
Взрыв разнёс на куски почти добрый десяток монстров. Он просто превратил их в ничто. Остальные чудовища, что видели яркое пламя, испуганно взвыли и попытались броситься назад. Но ударная волна настигла их и повалила с ног.
- Круто! - усмехнулся Освальдо, - Даже очень круто!
- Ладно, ребята, - яростно прорычал Прада, - Давайте покончим с ними всеми!
- Вперёд! - слышались воодушевлённые голоса воинов, - Вперёд! Смерть монстрам!
Подождав, пока пламя чуть-чуть утихнет, выжившие бойцы с бешеной скоростью направились вперёд. По пути они отстреливали раненых и всё ещё двигающихся мутантов. Взрыв разнёс многих из них, однако среди мутантов ещё оставались живые.
В каждую из открытых комнат Прада запускал осветительный заряд из таинственной инородной винтовки. Огненный шар уничтожал всех, кто находился в помещениях. Он не оставлял от них даже капли крови.
Розалия отлично управлялась в двумя револьверами. Она продырявила уже не менее семерых мутантов. Все её снаряды легко находили свои цели. Множество монстров попросту лишились голов.
Освальдо разил всех без промаха из своей драгоценной винтовки. Каждый его выстрел был удачным и смертоносным.
Сержант уничтожил не менее десятерых одной пулей. Ему крупно повезло, что на его пути встал один из мутантов, чьё тело всё светилось от биолюминисцентных наростов. Монстр находился довольно далеко от Освальдо. Сержант быстро перезарядил винтовку и выстрелил. Пуля угодила чудовищу прямиком в шею, и гигантскйи светящийся нарост тотчас же взорвался.
Яркое фиолетовое пламя разнесло не только самого монстра, но и всех его товарищей рядом. Добрый десяток чудовищ просто отправился в небытие.
Ганзо и Часовщику также удалось найти своих жертв. Воин Ордена факелом поджёг тряпку, примотанную к стреле санитара, и юноша немедленно спустил тетиву. Стрела угодила одному из монстров прямо в грудь и подожгла изорванную одежду. Вне себя от страха и ярости мутант бросился бежать назад, попутно поджигая своих товарищей.
Часовщик кинул ему в след свой горящий факел и тот ещё больше разжёг пламя. В воздухе возник резкий запах обожжёного тела. Мутант был целиком объят пламенем. Он визжал так, что казалось бы вот-вот расколется на части от собственного крика.
Остальные воины просто отстреливались из винтовок. Старый адвокат почти не попадал в цель, но один раз удача позволила ему это сделать. Один из выстрелов старика сбил с ног здоровенного мутанта, покрытого фиолетовыми язвами. Монстр рухнул на пол, а бежавший сзади него товарищ, споткнулся о тело и также упал.
После этого обоих чудовищ разорвало на куски от выстрела огненной пушки Прады. Капитан разнёс вдребезги не только их, но и ещё добрых шестерых монстров.
- Так вам! - яростно кричал Освальдо, - Ублюдки светящиеся! Давайте! Убегайте обратно в свою задницу! Нечего вам делать здесь! Это наш мир! Наш!


Поначалу бой шёл очень успешно. Мутанты гибли один за другим. Эти чудовища были слишком хрупкие. Прада отчётливо заметил, что они намного слабее обычных людей. Они могли представлять угрозу только в большом количестве.
Но всё же бойцам не удалось избежать опасной ловушки, подстроенной заражённым бароном и его прихвостнями. Миновав коридор, воины оказались в просторной гостиной. И здесь на них набросилось нечто.
Огромный комариный рой вылетел словно из ниоткуда и накинулся на Освальдо. Сержант пытался со всей силы отбиваться от ужасных насекомых, но они всё равно достигали его лица. Освальдо яростно вскрикнул, почувствовал множественные укусы.
Часовщик тотчас же пожалел, что избавился от факела. Ему пришлось использовать один из подсвечников, чтобы отмахнуться от комариной орды. Насекомые всё наступали и наступали.
А затем появились и другие монстры. Они просто провалились в гостиную через потолок. Вся эта комната начала превращаться в ожесточённое поле сражение. Одно из таких чудовищ рухнуло на старого адвоката и сбило его с ног. Старик был бы уже мёртв, если бы Розалия вовремя не разнесла мутанту голову.
Сержант Отелло со всей силы врезал появившемуся мутанту прикладом по голове. Череп врага был проломлен, однако же двигаться он продолжал. Тогда Отелло нанёс ещё один удар врагу и опрокинул его на пол. После этого, он вскинул винтовку и одним выстрелом лишил противника жизни.
Прада чудом избежал гибели. Новый мутант прыгнул с верху и грозил приземлиться прямо на капитана. Но Фаринни быстро заметил это и отбежал в сторону. Чудовище приземлилось прямо рядом с ним. Оно было вооружено гигантской кочергой. Один такой удар мог запросто лишить Праду сознания.
Инородная пушка выпала из рук Фаринни от столь внезапного появления врага. Ему надлежало немедленно что-то предпринять.
И здесь помощь всё-таки пришла к нему. Святая Лукреция воистину благоволила Фаринни.
Часовщик мгновенно выхватил два острейших клинка и одним взмахом разрезал мутанта на пару частей. Две половины монстра рухнули на пол. Затем воин Ордена с бешеной яростью накинулся ещё на одного врага.
Он орудовал своими мечами так быстро, что Прада поражался его нечеловеческой ловкостью. Часовщик рассекал врагов на множество частей. Своими клинками он уложил уже не меньше четверых.
Но мутанты всё продолжали и продолжали прибывать. Одно из чудовищ резко накинулось на капитана с обнажённой саблей. Оно было одето в обрывки военной формы. Прада увернулся от вражеского выпада, и тотчас поднял с пола кочергу.
Фаринни принялся отражать удары врага, орудовав кочергой, словно рапирой.
Мутант яростно шипел и рычал, с ненавистью впиваясь в капитана своими фиолетовыми глазами. И здесь Прада узнал в этом чудовище свего бывшего соратника. Когда-то его все знали как Хосе, романтика и одновременно доблестного воина.
Капитан до сих пор помнил его привязанность к девушке-солдату, которая звалась Есенией. Они полюбили друг друга с первого взгляда и никогда не расставались. Увидев изменённого Хосе, Прада почувствовал жуткую боль внутри своего тела.
- Хосе! - вскрикнул Прада, - Остановись... Борись с ними!
Услышав этот голос, мутант резко остановился. Его глаза не секунду вновь приняли человеческий оттенок. Фиолетовое сияние ненадолго исчезло. Чудовище отпрянуло от капитана, выронив саблю на пол.
- Борись с ними! - кричал капитан, - Борись! Не слушай их! Ты сержант Хосе! Доблестный воин Трамонтинской армии. Слуга её величества! Герой войны!
- У....... у...... - тряся головой, прошипел Хосе, - У..... убей меня, Фаринни! Убей... меня!
На глазах Прады появились первые слёзы. Они возникли непроизвольно, и капитан не смог их подавить. Он чувствовал глубоко внутри себя невыносимую боль. Он должен был что-то сделать. Он должен был убить своего соратника.
- Убей меня.... прошу.... - послышался умоляющий голос мутанта, - Убей....
Превозмогая жуткую боль в области сердца, капитан быстро швырнул кочергу под ноги врагу, а затем молниеносно поднял саблю и выставил её перед собой.
- Покойся с миром, - прошептал Прада, - Брат мой. Да пребудет с тобой святая Лукреция.
Сказав эти слова, Фаринни со всей силы нанёс удар Хосе прямо по шее. Голова мутанта тотчас же слетела с плеч и направилась в полёт по всей гостиной. Безголовое тело монстра мгновенно рухнуло наземь.
На миг капитан погрузился в воспоминания. Он снова вспомнил те счастливые дни пребывания вместе со своими бойцами. Он помнил весёлые и радостные лица, звонкий смех и улыбки. Как будто бы он вновь оказался в том времени.
Есения и Хосе всегда вызывали у него самые положительные эмоции. Так романтично было наблюдать эту сладкую парочку. Они всегда всё делали вместе. Они были словно одним единым целым.
Больше всего капитана поражала искренняя любовь Хосе к Есении. Эта девушка была для него целой вселенной. Он всегда оберегал её и защищал, относился к ней с настоящей добротой. Его любовь была настоящей.
И вот теперь почти все товарищи по оружию, с которыми Прада так много прошёл, были заражены чужеродной формой жизни. Из его отряда уцелели лишь трое - он сам, вечно болтливый санитар Ганзо и сержант Освальдо. Остальных же он уже никогда не увидит в своей жизни. Он больше никогда не увидит их лица, не услышит их голоса, не пожмёт им руки и не посмотрит им в глаза. Все они умерли жестокой смертью.
Капитан почувствовал, как его душу начал стремительно наполнять гнев. Он с каждой секундой преобразовывался. Спустя несколько секунд, он уже представлял собой высшую форму первородной ярости.
Глаза Прады побелели от неистового бешенства, охватившего весь его организм. Лютая ненависть к врагу пробудилась в его сердце. Он понимал, что лишился ещё совсем немногих людей, которые были ему дороги. Чужеродная зараза могла спокойно охватить всю планету. И тогда он может потерять всех, абсолютно всех. Его родители, его братья и сёстры, родственники и друзья, превратятся в кошмарных чудовищ.
- Нет, не бывать такому.... - яростно зашипел капитан Прада, крепко сжимая в руке боевую саблю, - Не бывать!
Однако неожиданно на него набросилась громадная туша, которая отправила его в полёт по всей гостиной. Капитан не успел опомниться, как его тело проломило деревянную стену и рухнуло на гигантский стол. Всё в его глазах тут же потемнело, а кости начали болеть так, что ему хотелось вскрикнуть.

Фаринни едва не лишился сознания. Кто-то необыкновенно сильный швырнул его сквозь стену гостиной. Спина капитана жутко болела. Кости его едва не потрескались.
Он обнаружил себя лежавшим на столе в какой-то соседней комнате. Взглянув одним глазом вправо, Прада понял, что находился в хранилище антиквариата. Барон Тельсомар ужасно любил коллекционировать всякие безделушки.
- Святая... Лукреция, - прокряхтел капитан Прада, попытавшись приподняться.
В этот момент что-то резко схватило его за ноги и потянуло. Не прошло и секунды, как Прада оказался на полу. Ударившись об пол, он почувстовал ещё более сильный всплеск боли у себя в кобчике. Спина его чуть не треснула от удара.
Капитан вновь попытался придти в себя. Стоная от боли, он слегка приподнялся и быстро отполз назад. Каждое движение, которое он делал, казалось ему серьёзным испытанием. Всё его тело горело и ныло.
Подняв голову вверх, Прада увидел возвышающегося над ним, огромного воина. Его лицо Фаринни узнал сразу. Суровые и звериные глаза, злобная усмешка, крючковатый нос и густая чёрная борода. Это был Василий Пушкин.
Сейчас он не был облачён в воинскую шинель. Он стоял перед капитаном в одних шортах и полосатой майке, которую обычно носили матросы. Капитан отчётливо разглядел татуированное и мускулистое тело Василия.
Пушкин глядел на Праду фиолетовыми глазами, которые были полны лютой ненависти. Командир наёмников зловеще улыбнулся Фаринни, обнажив свои острые акульи зубы.
- Ну что, пацанчик, - ухмыльнувшись, прорычал Василий, - Вот мы и снова встретились.
- Пошёл в жопу! - гневно выкрикнул Прада, плюнув врагу под ноги.
- Знаешь, а я ведь много о тебе слышал, - разминая кулаки, проговорил наёмник, - Ты настоящий храбрец. Почти в одиночку решился противостоять адской силе. Его преосвященство поражается тебе.
- Кого ты имеешь ввиду... - прохрипел Фаринни, еле выдавливая из себя слова.
- Тот, кто сейчас благополучно восседает внутри тела жалкого барончика, - злобно произнёс Василий, - Вы, люди, такие тупые. Все вы.
Пушкин расправил свои широкие плечи и принялся потирать ладони.
- Барон Тельсомар клюнул на нашу ловушку, - продолжал говорить наёмник, - Не так давно, рядом с его домом упал осколок астероида. Это мы его запустили, чтобы привлечь внимание бедного Тельсомара. А внутри находилась капсула с одним из нас. Его преосвященство решился пойти на подвиг. Тогда он ещё представлял из себя простую фиолетовую гусеницу. Когда барон нашёл её, он принялся изучать это странное существо. Но он облажался. Не предугадал опасности. Гусеница сбежала из капсулы, нашла спящего барона в своей постельке и благополучно подчинила его себе. А потом упали ещё несколько метеоритов, и здесь уже подоспели мы. Честно говоря, мне ужасно отвратительно здесь.
Василий слегка согнулся над лежащим капитаном. Его глаза сверкнули ярко-фиолетовым светом. Губы заражённого наёмника скривились в отвращении.
- Вы мне омерзительны, - прошипел Пушкин, - Отвратительны. Находиться в этом теле - тяжелейшее испытание для меня и нас всех. Но тогда создаётся вопрос, а зачем нам это нужно? Так?
- Зачем..... - послышался отчаянный голос капитана, - Зачем... Что такое....
- Что такое Алур`Мулькарр? Я понял твой вопрос, - прорычал на это Василий, - Это широкое понятие. Мы явились сюда по зову Величайшего из Богов. Он нас сюда послал. Мы тоже представляем из себя цивилизацию, дорогой мой человек. У нас есть своя культура, религия, свои собственные законы.... И самое главное это то, что мы объединены. Мы не такие как вы. Постоянно сражаетесь друг с другом, убиваете всех подряд и желаете управлять вселенной. Нет, мы не такие. Мы - есть единение. Алур`Мулькарр - это наш коллективный разум. Разум, созданный Величайшим из Богов, чтобы управлять нами.
- Зачем вы.... напали..... - в бессилии зашипел Фаринни, - Мы... ничего вам не делали.....
- Правда? - усмехнулся заражённый наёмник, - Так уж прямо ничего? Вы причиняете боль этой вселенной. Вы - болезнь, наводнившая её. Все ваши государства, которые вы создали, это громадная раковая опухоль. Трамонтина, Земной Альянс, Бизантия, что ещё..... Всё это будет вскоре сметено.
- Вам не дадут! - в бешенстве закричал Прада, - Орден не допустит.
- А что есть Орден? - проговорил на это Василий, - Организация, спасающая жалких людишек? Подобие межпланетного союза? Это ваша организация - сборище глупцов. Почему они допустили наше проникновение в этот мир? Ведь их задача - защищать планеты от инородных угроз! Ваша планета ещё не на высшем уровне развития. Они должны были позаботиться. Но не сделали этого. А знаешь почему?
Наёмник улыбался всё более зловеще. Его улыбка растянулась почти на всё его лицо. Фиолетовые глаза засияли ещё ярче чем раньше.
- Потому что нападения прошли повсюду, - продолжил свою речь мутант, - Орден Отца не осознаёт опасности над всей вселенной. Мы уничтожим всю расу людей, товарищ Прада. Искореним эту скверну. Убьём каждого из представителей вашего рода. Вы - всего лишь неудавшийся эксперимент ваших ложных кумиров. Величайший из Богов признаёт ошибку Создателей и решил покончить со всеми вами. Потому он и активировал Алур`Мулькарр. И теперь мы станем вашей гибелью. Можешь и дальше молиться своей Лукреции, грязной потаскухе, которую вы считаете богиней. Она не придёт к тебе на помощь.


Обойма в револьверах закончилась, и Розалия резко схватилась за рапиру. Она яростно сражалась с врагами, разрезая их на части. Рапира была крайне сильно заточена и остра. Она могла спокойно отсечь вражескую голову, словно травяной лист.
Всё в гостиной перемешалось и перевернулось с ног на голову. Мебель была развалена вся. От ожесточённой схватки вся комната превратилась в один сплошной разгром. Битва продолжалась уже не менее пятнадцати минут. За это время геройски погиб санитар Ганзо. Он не успел выпустить стрелу, и вражеский воин разрубил его напополам.
Однако победа выживших солдат вот-вот могла произойти. Мутантов становилось всё меньше и меньше. Воины яростно орудовали всем чем попало. Освальдо разрядил всю обойму во врагов, и сражался винтовкой, будто булавой. Ударом приклада он опрокидывал их наземь, а затем с бешеным криком забивал их до смерти.
Часовщик успел изрезать мечами добрый десяток монстров. Он отсекал их конечности и щупальца, сносил их головы и разрубал торсы. Он ревел словно северный варвар, орудуя клинками. Его крик оглушал не только врагов, а даже и своих соратников.
Но здесь откуда ни возьмись, появились странные существа, больше похожие на гигантских собак. Их шерсть вся была облеплена насекомыми, а фиолетовые глаза яростно впивались в выживших. Мутировавшие псы с диким воем накинулись на старого адвоката Наримо. Старик не успел отмахнуться от них винтовкой и рухнул на пол. Одна из этих тварей впилась ему прямо в горло. Спасти этого доблестного бойцы уже не удавалось. Раны уже были слишком серьёзными.
Сержант Отелло заметил нападение на Наримо и тотчас же бросился на помощь. Он лишился своего оружия, однако сумел найти выход из ситуации. Воин схватил одну из лежащих на полу, сломанных табуреток, и со всей силы накинулся на инородного пса.
С бешеной яростью он обрушил этот кусок мебели на мутировавшую собаку. Одним мощным ударом он переломил ей хребет. Чудовище захрипело и забилось в предсмертных конвульсиях. Сержант снова нанёс сокрушительный удар и раскрошил голову монстра на множество частей.
Покончив с собакой, Отелло глянул на старика. Адвокат Наримо был мёртв. Его глаза смотрели в пустоту.
- Покойся с миром, брат, - проговорил сержант, быстро осенив убитого знаменем святой Лукреции.
Старик отправился в мир иной не как юрист и бумажная крыса. Он умер как герой и воин. Он пал в бою, яростно сражаясь с десятками опаснейших врагов.
Следующим погиб церемониймейстер Чезаре. Он также был уже немолод. Но он отправился в другой мир по собственной глупости. Один из мутантов накинулся на него с обнажённым клинком. Чезаре попытался отразить удар куском табуретки, и это сгубило его. Клинок разрезал церемониймейстеру грудь, и тот рухнул на пол, истекая кровью.
Увидев это, Отелло пришёл в ещё более страшную ярость. Он хорошо знал Чезаре и не собирался оставлять его смерть неотмщённой. Сержант поднял с земли брошенную кочергу и со всей силы метнул её во врага.
Мутант не успел предугадать удар и получил сильнейший удар по лбу. Кочерга пробила его голову и из открывшейся раны вылетело множество комаров. Монстр судорожно захрипел, а фиолетовые огни из его глаз полностью исчезли. Мутант рухнул на пол, выронив саблю, и более он не подавал ни единого признака жизни.
Битва постепенно превращалась в резню, которую устраивали древние воины. Вся гостиная была наполнена едва ли не десятками дерущихся. В бой шло всё, что попадалось под руку.
- Ну что испугались? - бешено орал сержант Освальдо, размахивая винтовкой в разные стороны, - Испугались, гады? Давайте идите сюда! Я готов убивать десяток таких как вы!
Розалия услышала слова сержанта и едва не оглохла от его громких воплей. Девушка храбро сражалась в этой битве, и унесла жизни многих врагов. Однако сейчас кое-что сильно её взволновало. Воительница начала оглядываться по сторонам.
В толпе дерущихся не было видно капитана Прады. Он попросту исчез, словно бы его никогда и не было.


- Никто тебе не поможет, - злобно ухмыляясь, прорычал Василий, - Никто не спасёт ни тебя и ни твою расу. Ты умрёшь здесь, капитан.... Запомни это.
Прада же старался не слушать речей мутанта. Глубоко в своём сердце он представил свою хранительницу и богиню, в которую он давно искренне верил. Лик Лукреции возник в его сознании. Свет от её нимба начал расширяться.
Мысленно капитан произносил молитвы, стараясь делать это как можно чаще и увереннее. Он вспомнил все священные слова, которые ему внушала мать. Представив перед собой, великую защитницу Трамонтины, Фаринни продолжал неистово молиться.
- Скольких ты моих собратьев прикончил, - зловеще прошипел мутант, - Знаешь, что я тебе скажу. Смерть хотя бы одного из моих сородичей, стоит десятка таких как вы... Жалких, примитивных орунгутангов.... Всегда поражался вашему раздутому эго. Кем же вы возомнили себя, едва ли не Богами! Но сегодня я докажу тебе, что вы не Боги. Вы даже не животные. Вы всего лишь вредоносные микробы.... Вы - вирус этой вселенной.
- Вот только у меня есть то, чего тебе незнакомо, - послышался, наконец, голос Фаринни.
Сейчас он уже звучал более уверенно. Капитан почувствовал резкий прилив энергии глубоко в своей душе. Как будто молитвы Лукреции делали его сильнее. С каждой секундой, он ощущал всё большую и большую силу, закипающую внутри него.
- И что же у тебя есть, животное? - с ненавистью выкрикнул Василий, - Что у вас есть? У вас нет ничего! Вы - всего лишь вирус! Болезнь! Если бы мы вас не завоевали, это сделали бы вы! Я знаю, что такое люди! Паразиты! Думаешь, если бы вы обнаружили нас первыми? Что бы вы сделали? А я тебе отвечу, человек! Вы бы завоевали нас! А может быть и вовсе уничтожили! Свершили геноцид! Вы бы исстребили весь наш народ, потому что вам были бы нужны ресурсы и земли! Власть! Территории! Ресурсы! Выгода! В этом вся ваша цивилизация! Вы не заслуживаете жизни! Те, кто вас создали когда-то, совершили роковую ошибку. И мы намерены это исправить!
- У меня есть вера, - ответствовал Прада, - Вера! Это понятие знакомо тебе?
- Хах! - нервно рассмеялся пришелец, - Вера? Что ты несёшь? В вас нет ни капли веры! Ни капли чести! Мы исправим ошибки мироздания! Сегодня же! Сейчас же!
- Исправь вначале свой хавальник, - гневно прошипел капитан.
Уже больше десяти секунд он то и дело присматривал оружие, которое находилось совсем недалеко от него. В полуметре от Прады лежал небольгого размера декоративный камень. Очевидно, что он выпал из одного из сервантов в этой комнате.
Барон Тельсомар любил коллекционировать различные безделушки, и Прада отлично это знал. С бешеной скоростью он вытянул правую руку и мгновенно обхватил камень пальцами.
Даже для Пушкина скорость капитана была чрезмерно быстрой. Мутант не успел предугадать удар и защититься. Прада со всей силы швырнул камень прямо в лицо монстру.
Тяжёлый предмет с жуткой скоростью врезался заражённому наёмнику прямо в бровь. От сильного удара череп чудовища треснул, и из открывшейся раны брызнула тёмно-фиолетовая кровь. Василий отшатнулся и громко взревел.
- Ах ты сука! - послышались яростные вопли врага, - Падла!
Почувствовав ещё больший прилив сил, Прада резко вскочил на ноги. Он мигом поднял камень с пола и со всей силы нанёс монстру новый удар. А затем ещё один и ещё один.
На Василия посыпался град сокрушительных ударов по всему его телу. Послышался жуткий хруст от раздробленной ключицы и переломанной грудной клетки. Камень разил нещадно, и каждое его прикосновение ломало кости врагу. Прада напряг мускулы до предела, и нанёс ещё один мощный удар врагу по голове.
Камень раскололся на несколько кусков. Василий взвигнул, подобно перепуганной кошке. Его фиолетовые глаза тотчас же погасли, превратившись в чёрные бездонные пропасти. В черепе противника уже появились видимые трещины, из которых брызнули струйки инородной крови.
- Это тебе за Хосе! - гневно вскричал Прада, - За всех моих воинов! За всех моих людей, которых вы превратили в жутких созданий! Это тебе за мою страну!
Лишившись тяжёлого оружия, капитан нанёс противнику сокрушающий удар кулаком в челюсть. Василий снова вскрикнул и отшатнулся назад. Он едва не рухнул на стоявший позади него, большой стол.
- Тебе .... не победить.... нас, - еле-слышным голосом простонал мутант. - Алур`Мулькарр пожрёт ваши миры....
Капитан мельком взглянул на сервант, располагавшийся по правую сторону от него. На его вершине лежала церемониальная булава, очевидно подаренная барону от какого-то знатного вельможи. Булава не имела шипов, однако же и без них могла представлять собой ужасное оружие в ближнем бою.
Прада мигом метнулся к серванту и схватил булаву в руки. Глаза его просто горели от бушевавшей внутри него, ярости.
Сейчас он был похож скорее на древнего берсерка, чем на капитана специальных войск Трамонтины.
- И наконец, это тебе за мою планету! - прорычал Фаринни, - За мою любимую родину! За мою расу!
Василий испуганно взвыл, подобно загнанному охотниками, волку. Из его покалеченной пасти вихрем вырвалась целая стая комаров. Рот мутанта раскрывался всё шире и шире. Он понимал, что его жизнь закончена, но не хотел уходить бесславно. Комаров вырывалось всё больше и больше, и вскоре они уже закрыли собой лицо чудовища.
- За мою расу! - повторил капитан. - За род людской!
Он будто бы и вовсе не видел перед собой никаких насекомых. С бешеной скоростью он ринулся на монстра с поднятой вверх, булавой. Прорвавшись сквозь комариный рой, Прада нанёс сильнейший удар Василию прямо в нос. Он знал куда бить, и вложил в этот удар всю свою внутреннюю ненависть. Он буквально весь полыхал от неистовой ярости.
Василий не успел издать ни единого звука. Тяжёлое оружие врезалось в полное ужаса, лицо мутанта, раздрабливая всекости. Голова пришельца мгновенно разломилась на части. Послышался жуткий неприятный звук, напоминающий треск яичной скорлупы.
Комариный рой в миг начал рассеиваться. Напуганные маленькие насекомые разлетелись в сторону. Их хозяин был мёртв, и теперь они не знали и вовсе куда деваться. Многие из комаров со всей силы врезались в стены, пытаясь прикончить самих себя. На секунду, Прада даже посочувствовал им.
- Ты слишком недооценил людей, - проговорил Фаринни, обращаясь к мёртвому чудовищу, - В этом твоя ошибка. А ещё ты до безумия болтлив.

Post a comment

Your comment will be anonymous unless you join the community. Or sign in with your social account: