Posts | ||
---|---|---|
How to translate a mobile game | Locked | |
Thread Options | ||
Apr 4 2016 Anchor | ||
Hello, we are an indie mobile game developer based of 6 persons. We developed Under Heroes, a tapping game with inspired pixel art, and Spaceship V, a game in which you can build your modular spaceship. Recently, with mobile gaming being international & easy to expand into other countries, we have been looking to translate our game Under Heroes in Chinese. However, we couldn't find an easy way to do this other than Google Translate, which we don't trust much. For anyone in experience in game development, I ask you : what would be the easiest way to handle this, other than paying a professional service? Any tips and tricks to translate short sentences, words etc.? Any help is appreciated! Edited by: nsoulsgames |
||
Apr 4 2016 Anchor | ||
When it comes to Chinese/Japanese/Similar you can trust google translate (or similar) even less than you would with any other language. -Edit- Edited by: Draakhex |
||
Apr 8 2016 Anchor | ||
Check out the Indie Game Localization group on facebook. |
||
Apr 11 2016 Anchor | ||
hello nsoulgames, You can always check communities like KristerCederlund mentioned and forum threads like this one on TA. |
||
Apr 12 2016 Anchor | ||
Should you opt for using professional services after all, one thing you can do to contain costs is working with individual translators. Of course you can have a translation agency handle your entire project with all target languages involved, but they’ll charge you 50% extra just for their project management (consisting of finding translators and assigning jobs as well as forwarding translators’ questions). Using individual translators cuts these costs if you are able to handle all the management yourself, which includes discussing questions with your translators (and there'll be a lot when you have a game translated). |
||
Apr 22 2016 Anchor | ||
A good idea would be to let players in your community help you out, then pass what they give you onto a translator. It is much less expensive for a translator to correct things, than it is for them to translate it all. |
||
Jun 10 2016 Anchor | ||
Thank you all you guys, all of you have been very helpful! Bumping for more ideas if anyone has them. |
||
|
Jun 11 2016 Anchor | |
I would suggest finding a freelance translator via www.freelancer.com |
Only registered members can share their thoughts. So come on! Join the community today (totally free - or sign in with your social account on the right) and join in the conversation.